Allgemeine Geschäftsbedingungen der Destination Management Europa GmbH

1. Scope of application
The following terms and conditions apply to all contracts and pre-contractual relationships in con-nection with the commissioning of Destination Management Europe GmbH (Destination Manage-ment Company / Meeting Incentive Congress Events) and for all related ancillary services or fringe benefits that Destination Management Europe GmbH – hereinafter also referred to as DMC Eu-rope – negotiates with its clients, concludes or provides through third parties.

2. Orders/ Assignments
2.1. Ein Vertrag kommt grundsätzlich erst durch eine vorherige schriftliche Auftragsbestätigung der DMC Europe zustande. Enthält die Auftragsbestätigung Änderungen gegenüber dem gegebenen Auftrag, so gelten die Änderungen als angenommen, wenn der Auftraggeber nicht gegen die Än-derungen widerspricht und/ oder die Leistungen der DMC Europe annimmt.
2.2 Oral agreements must always be confirmed in writing.
2.3. Unabhängig davon kommt ein Vertrag zustande, wenn der Auftraggeber die Leistungen der DMC Europe annimmt bzw. die DMC Europe Leistungen/ Teilleistungen tatsächlich auch durch Dritte erbracht hat.
2.4 Changes to the order at short notice shall require written confirmation by DMC Europe if they exceed the scope of the order.
2.5. Während der Durchführung eines Auftrags ist der Mitarbeiter bzw. beauftragte Unterauftragneh-mer nur berechtigt, die vom Auftraggeber gewünschte Auftragsänderungen durchzuführen, wenn diese den üblichen bzw. geringfügigen Umfang nicht überschreiten. Verlangt der Auftraggeber eine Auftragsänderung, die außerhalb des üblichen Umfangs liegt, so hat sich der Mitarbeiter bzw. Unterauftragnehmer fernmündlich die Genehmigung für diese Auftragsänderung einzuholen. Ist dies nicht möglich und stimmen der Mitarbeiter bzw. Unterauftragnehmer dieser Änderung zu, so werden dem Auftraggeber die üblichen Kosten für die Änderung in Rechnung gestellt. Außer-dem haftet der Auftraggeber für evtl. entstandene Schäden selbst.

3. Benefits/ Services
3.1. Die DMC Europe bietet in der Regel B2B sowie B2C die unterschiedlichen Leistungen für meist ausländische Auftraggeber an. Hierzu gehören u.a.:

    • The arrangement or booking of hotel accommodation.
    • The arrangement or reservation of restaurants
    • Limousine and Bus hier
    • The mediation may also include the construction of an exhibition stand.
    • The organization of events and workshops.
    • Support with press releases and public relations work and approaching potential customers.
    • Or other associated services.
      3.2. Da diese Dienstleistungen meist sehr individuell sind, ist es erforderlich, dass ein interessierter Auftraggeber in der Regel eine schriftliche Anfrage auch per Email an die DMC Europe stellt. In dieser Anfrage sollen möglicherweise auch die zu erreichenden Ziele, Zeiträume und eingesetzten Mittel genannt werden.
      3.3 DMC Europe shall then prepare a provisional offer of services for a limited period of time, includ-ing the necessary costs and fees. Subsequently, possible individual modifications can also be clar-ified by telephone.
      Seite 2 von 5
      3.4 On the basis of this clarified special desired scope of services, DMC Europe shall prepare a modified offer, which the client must confirm in writing, e.g., by email.
      3.5 The contract shall then come into effect with the order confirmation from DMC Europe.
      3.6 DMC Europe shall have the right to withdraw from the contract if the client fails to make the pay-ments or partial payments specified in DMC Europe ‘s offer or fails to meet other specified condi-tions.
      3.7 Additional services requested after conclusion of the contract shall be invoiced to a reasonable extent and must be paid for immediately or as part of a supplementary agreement. This can also take the form of a flat fee.

    4. Execution of an order
    4.1. Die DMC Europe wird die Aufträge nach bestem Wissen und Gewissen durchführen. Geschuldet sind, falls nicht anders vereinbart, Leistungen mittlerer Art und Güte.
    4.2. Die DMC Europe ist berechtigt, die Aufträge durch Unterauftragnehmer durchführen zu lassen, falls nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart wurde.
    4.3 DMC Europe undertake to ensure that the employees or subcontractors have the appropriate li-censing conditions or permits.
    4.4 In the event of changes to market conditions or legal regulations that may affect or even actually modify the execution of the order, particularly in the case of longer orders, the client shall be informed of this at an early stage. Should this result in changes to the execution of the order which only insignificantly affect the result of the desired service, the client shall agree to these changes in advance, unless he has expressly rejected such changes as part of the order placement. If the client objects to necessary changes that significantly impair the performance and no agreement is reached on the new procedure, the client shall bear the costs and fees incurred up to that point.
    4.5. Im Übrigen wird die DMC Europe den Auftraggeber periodisch über den Stand der Durchführung des Auftrags informieren, insbesondere wenn es sich um Maßnahmen handelt, die den Auftrag-geber selbst betreffen.
    4.6. DMC Europe ist berechtigt, mit der Durchführung eines Auftrags so lange zu warten, bis der Auf-traggeber die vereinbarten Zahlungen bzw. Sicherheiten erbracht hat.

    5. Remuneration/ Compensation
    5.1. Da es sich bei der Durchführung des jeweiligen Auftrags um sehr individuelle Leistungen handelt, können Preise auch für Hotelunterkünfte nur als allgemeine Richtlinien gewertet werden.
    5.2. Da sich bestimmte Gebühren Dritter im Laufe eines längeren Zeitraums ändern können, stimmt der Auftraggeber schon bei der Auftragsvergabe derartigen Preisanpassungen zu, falls nicht aus-drücklich ein Festpreis festgelegt wurde.
    5.3 Otherwise, the final price shall be determined by the order confirmation.
    Seite 3 von 5


    6. Terms of payment
    6.1. Die Zahlung erfolgt über eine Kreditkarte, die auch als Sicherheit für mögliche Schadenersatzsprü-che genutzt werden kann oder durch Anzahlungen auf das genannte Konto von DMC Europe. Im Falle der Zahlung mit Hilfe einer Kreditkarte erhöht sich die Vergütung um 2,5% (in Worten zwei-kommafünf Prozent)
    6.2. Im Übrigen wird die Zahlungsbedingungen in dem Angebot bzw. der Auftragsbestätigung genau festgelegt.
    6.3 If the service cannot be provided by DMC Europe for reasons for which the customer is responsi-ble, e.g. if the customer does not fulfill his obligations to cooperate under the contract, or due to force majeure such as pandemic, war or other causes for which DMC Europe is not responsible, DMC Europe ‘s claim to remuneration shall continue to exist in the full amount of the order value. However, the contracting parties shall endeavor to find a goodwill arrangement without legal ob-ligation.


    7. Cancellation conditions
    7.1. Die Stornobedingungen hängen sehr stark von dem jeweiligen Auftrag ab, da bestimmte Leistun-gen von der DMC Europe im Voraus bezahlt werden müssen und deshalb nicht mehr rückgängig gemacht werden können. Die Stornobedingungen werden daher in dem jeweiligen Angebot bzw. der Auftragsbestätigung festgelegt.
    7.2 If rooms or other services booked for the client can no longer be canceled by DMC Europe, can-cellation by the client is also not possible.
    7.3. Sollte es der DMC Europe möglich sein, den bereits gebuchten Auftrag anderweitig zu vergeben, so wird die DMC Europe die Stornogebühren im Rahmen einer Kulanz ohne rechtliche Verpflich-tung in angemessener Höhe zur Deckung der entstandenen Kosten reduzieren.


    8. Liability and obligations of the client
    8.1 The customer undertakes to provide DMC Europe with all data, documents and information nec-essary for the provision of services in good time and, as far as possible, to provide DMC Europe with the necessary data in the order inquiry.
    8.2 The client undertakes to handle the booked items with care and respect. All regulations and tech-nical rules applicable to the use of the vehicle must be observed by the client. The client shall ensure that the persons using the services of DMC Europe on behalf of the client exercise the same care and respectful treatment. The contracting parties shall grant each other customer and supplier protection. The clients shall therefore not circumvent DMC Europe by contacting or by-passing the service providers commissioned by DMC Europe to carry out the orders or parts thereof, or which DMC Europe has named to the clients as part of an (possible) order. This also applies to the unauthorized disclosure of this data to third parties. In the event of the unauthor-ized disclosure of contact data or the circumvention of these obligations, the client shall pay a contractual penalty of €50,000.
    8.3. Der Auftraggeber haftet im Übrigen für Schäden, die durch die Personen verursacht werden, die im Auftrag oder Duldung des Auftraggebers die Leistungen von DMC Europe in Anspruch nehmen.
    Seite 4 von 5

    9. Liability of DMC EUROPE
    9.1. Die DMC Europe hat für mögliche Schäden eine Betriebshaftpflichtversicherung abgeschlossen. Grundsätzlich werden die Versicherungsbedingungen dieser Versicherung verwiesen, die im In-ternet eingesehen werden kann. Darüber hinaus haftet die DMC Europe für Vertragsverletzungen grundsätzlich nur für grobe Fahrlässigkeit und Vorsatz, ausgenommen bei einer Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit und nicht für mittelbare Schäden und entgangenen Ge-winn.
    9.2 DMC MICE shall only compensate for property damage incurred by the client due to culpable con-duct on the part of DMC Europe and not covered by DMC Europe ‘s insurance if it does not exceed EUR 1,000.00 and is due to gross negligence or intent. Strict liability in accordance with the Road Traffic Act (StVG) shall remain unaffected by the provisions of Section 9 of these GTC.
    9.3 Any liability for delays caused by circumstances beyond the control of DMC Europe is excluded. Claims for damages derived from this are also excluded.
    9.4 Damage or potential damage must be reported immediately, but no later than 2 weeks after the damage is discovered (basic exclusion period). When reporting damage, the regulations of the liability insurance of DMC Europe or its employees must be observed. This concern, among other things, the form of the damage report and the evidence to be provided. If it is not possible to report the damage within this period, the client must prove that it was impossible for it to report the damage and that it reported the damage in the required manner immediately after the objec-tive end of the prevention of reporting the damage.

    10. Data protection, Confidentiality
    10.1 In accordance with Section 33 (1) BDSG, the client is informed that DMC Europe stores and processes the data required to fulfill the contract in machine-readable form. The data will not be passed on to third parties. Further confidentiality agreements can be agreed when the order is placed.
    10.2 In all other respects, the client’s information shall be treated confidentially.

    11. Severability Clause
    Sollte eine Bestimmung unwirksam oder eine Lücke im Vertrag vorhanden sein, so bewirkt das nicht die Unwirksamkeit der übrigen Bestimmungen. Anstelle der unwirksamen Bestimmung bzw. der Lücke tritt die gesetzlich zulässige Bestimmung, die den Sinn des Vertrags am besten entspricht.


    12. Place of fulfillment, Place of jurisdiction, Miscellaneous
    12.1 The place of performance is Berlin or the agreed place of performance.
    12.2 The place of jurisdiction is exclusively the Charlottenburg – Berlin Local Court, unless another place of jurisdiction is mandatory. This also applies to all disputes with merchants, legal entities under public law or with persons and clients who do not have a general place of business in Ger-many.
    Seite 5 von 5
    12.3 German law shall apply exclusively unless the law of another country is mandatory.
    12.4 DMC Europe has the right to constantly adapt the GTC, in particular to new legal framework conditions. In principle, the current GTC shall apply at the time the respective contract is con-cluded.
    Area of application
    We, DMC Europe, take the protection of your personal data seriously and protect your privacy when processing it in accordance with the applicable data protection regulations.
    This privacy policy informs you as a visitor to the DMC Europe websites, as a user or client of the DMC Europe online platform, a DMC Europe app or other DMC Europe services (about which of your personal data is processed by DMC Europe and for what purpose. DMC Europe services are not in-tended for minors or persons without legal capacity.
    Name und Kontaktdaten des Verantwortlichen
    Verantwortlich für die Datenverarbeitung im Sinne der Datenschutz-Grundverordnung
    (DSGVO) ist:
    Destination Management Europa GMBH HRB 254053 B – Berlin Charlottenburg – GF: Fr. M. Bousnina Brandenburgische Str. 35 -10707 Berlin -Deutschland E-Mail: info@dmceuropa.com Web: www.dcmeuropa.com
    Weitere Informationen zu Destination Management Europa GmbH finden Sie im Impressum: https://dmceuropa.com/impressum/

      DE